Любила, есть сладкое Елизавета.
Но бабушке Лизы не нравилось это.
Боялась она за любимую внучку.
Вот, как-то, взяла свою внучку на ручки.
Не строго, не ласково, Елизавете,
Сказала (наверно, серьёзно), что детям,
Нельзя каждый день много сладкого кушать.
Должна понимать, а не только лишь слушать.
От сладкого, ноги, сказала она,
Становятся толстыми, как у слона!
Ведь сахар приносит, и пользу и… вред,
На старости лет, может быть диабет!
Учение бабушки Лизе не ново.
Поделится Лиза с подружками снова.
Была не случайно у всех на виду,
Как самая умная в детском саду!
Подружкам своим рассказала она,
Про старость, болезни, про вред, про слона…
Такие вот, знания, заполучили,
Подружки от Лизы, но переспросили,
(У каждой сластёны свои ведь тревоги),
А, правда ли, как у слона, будут ноги?
В шесть лет, уж накоплен был жизненный опыт...
Подружкам в ответ -- «И вырастет… хобот!»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!